Han kallar sig författare

Eiríkur Örn Norðdahl (Foto: Baldur Pan)

Foto: Baldur Pan

Eiríkur Örn Norðdahl framstår som en högst intressant röst från Island.  Än kallas han ­avantgardistisk poet, än drastisk berättare. Han beskrivs också som gränsöverskridande författare som kan bjuda på spektakulära framträdanden, performanser, ljudpoesi och som en författare som aktivt fört fram digitalpoesi.  Därtill är han översättare och förläggare, samt omtyckt talare vid olika tillställningar.

Mångsidig är alltså det minsta man kan säga om Eiríkur. Själv nöjer han sig med att kallas författare. Kanske experimentell.

Ondska och Dumhet

Några av böckerna han gett ut är romaner. Till svenska har översatts romanerna Gift för nybörjare och Ondska, av vilka den sistnämnda nominerades för Nordiska Rådets litteraturpris 2014.

I höst utkommer hans roman Heimska i svensk översättning under titeln Dumhet. På finska har ännu ingen av hans böcker utkommit, men ett fåtal dikter finns översatta.

På Bokkalaset kommer Eiríkur att tala kring boken Ondska och troligen även om den kommande boken.

– Eller så pratar jag om det folk frågar om.

Den nya boken presenteras som en roman om framtiden och dystopins banalitet, om att se allt och bli sedd överallt, om behovet att synas och vår okontroller­bara nyfikenhet. Om litteraturen och konstens meningslöshet och betydelse samt fåfänga, kärlek och svek.

Med ironi och humor tecknar han en mörk bild av den västerländska kulturen där vi kan fråga oss hur många kattbilder en islänning egentligen måste lägga ut på Facebook för att glömma flyktingbåtarna på Medelhavet.

Romanen sägs vara till brädden fylld av idéer och trådar, vilket också sades om boken Ondska.

– Den är förstås lång och den innehåller många berättelser, men det brukar romaner göra – det är väl en av skillnaderna mellan roman och novell, tycker jag, att romanen är gränslös på detta sätt, den kan ta in vad som helst och gå vart som helst.

Precis som Ondska kretsar också Dumhet kring stora frågor som är svåra att definiera och till fullo förstå. Den attackerar social ondska, avslöjar lögner och rör om i ömma sår.

Bott i Finland

Eirikur talar svenska, och de nordiska länderna är mera än ytligt bekanta för honom.

– Island och Finland är båda i marginalen på ett sätt, inom Norden, även om Finland förstås är mycket mycket större än vad Island är. Vi har båda ett förflutet som kolonier, på sätt och vis, och det kanske märks. Men idag tycker jag att alla västliga länders kulturer är mycket lika – på gott och ont.

Finland känner han väl till tack vare att han bott både i Helsingfors och i Uleåborg.

– Jag tyckte om båda städerna. Till Helsingfors flyttade jag för att min hustru började studera franska vid Helsingfors universitet. Senare studerade hon globalisering vid Uleåborgs universitet och då flyttade vi dit. Nu bor jag på Island, men vi försöker spendera somrarna i Finland och Sverige. Min fru är svensk med finskt påbrå.

Marit Lundström

Annonser

One thought on “Han kallar sig författare

  1. Pingback: Eiríkur Örn Norðdahl |

Kommentarer inaktiverade.